Espagnol | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Requête formelle, hésitante
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Requête formelle, hésitante
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Demande formelle, très polie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Demande formelle, polie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Demande formelle, directe
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Demande formelle, très directe
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Demande de renseignements formelle, directe
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formel, poli
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, très poli
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, très poli
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Formel, très poli
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, très poli
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, très poli
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, poli
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, poli
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, poli
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Formel, direct
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, très direct
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Moins formel, poli
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
أجمل التحيات،
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
تحياتي،
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble