Espéranto | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي السيد الرئيس،
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Estimata sinjoro,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
سيدتي المحترمة،
Estimata sinjorino,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Estimataj sinjoroj,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَن يهمّه الأمر،
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
عزيزي السيد أحمد،
Estimata sinjoro Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
عزيزتي السيدة أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي الآنسة أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimata John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
عزيزي مجدي،
Estimata John
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب إليك بخصوص...
Ni skribas al vi pri...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Ni skribas en rilato kun...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
بالإضافة إلى...
Plu al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
فيما يتعلق بـ...
Kun referenco al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب لأسأل عن...
Mi skribas por demandi pri...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
Mi skribas al vi nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

أرجو ألا تمانع لو...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requête formelle, hésitante
هلا تفضلت بأنْ...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممنونا لو...
Mi estus plej dankema, se...
Requête formelle, hésitante
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Demande formelle, très polie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول على...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Demande formelle, polie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Mi devas peti vin, ĉu...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أن توصي بأن...
Ĉu vi rekomendas...
Demande formelle, directe
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Vi urĝe petis al...
Demande formelle, très directe
سنكون ممنونين لوْ...
Ni estus dankemaj, se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Demande de renseignements formelle, directe
إننا نَنوي أنْ...
Ĝi estas nia intenco de...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
الملف المرفق في شكل...
La alligiteco estas en...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Formel, poli
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, très poli
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Formel, très poli
نشكرك مقدّما...
Antaŭdankon…
Formel, très poli
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, très poli
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, très poli
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, poli
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, poli
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, poli
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Formel, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Se vi bezonas plian informon...
Formel, direct
شكرا لثقتك فينا.
Ni dankas pri via negoco.
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Formel, très direct
في انتظار ردكم قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Moins formel, poli
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Altestime,
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا أخلص التحيات،
Altestime,
Formel, très utilisé, destinataire connu
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Altestime,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
تحياتي،
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble