Polonais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي السيد الرئيس،
Szanowny Panie Prezydencie,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Szanowny Panie,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
سيدتي المحترمة،
Drogi/Szanowny Pani,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Szanowni Państwo,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Szanowni Państwo,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَن يهمّه الأمر،
Szanowni Państwo,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
عزيزي السيد أحمد،
Szanowny Panie,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
عزيزتي السيدة أحمد،
Szanowna Pani,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Szanowna Pani,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي الآنسة أحمد،
Szanowna Pani,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Szanowny Panie,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
عزيزي مجدي،
Drogi Tomaszu,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب إليك بخصوص...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
بالإضافة إلى...
W nawiązaniu do...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
فيما يتعلق بـ...
Nawiązując do...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب لأسأل عن...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

أرجو ألا تمانع لو...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Requête formelle, hésitante
هلا تفضلت بأنْ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممنونا لو...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Requête formelle, hésitante
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Demande formelle, très polie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول على...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Demande formelle, polie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Chciałbym zapytać, czy...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أن توصي بأن...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Demande formelle, directe
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Demande formelle, très directe
سنكون ممنونين لوْ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Demande de renseignements formelle, directe
إننا نَنوي أنْ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Z przykrością informujemy, że...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
الملف المرفق في شكل...
Załącznik jest w formacie...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formel, poli
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formel, très poli
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formel, très poli
نشكرك مقدّما...
Z góry dziękuję...
Formel, très poli
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, très poli
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formel, très poli
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, poli
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formel, poli
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, poli
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formel, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direct
شكرا لثقتك فينا.
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formel, très direct
في انتظار ردكم قريبا.
Czekam na Pana odpowiedź.
Moins formel, poli
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Z wyrazami szacunku,
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا أخلص التحيات،
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formel, très utilisé, destinataire connu
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Z poważaniem,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
أجمل التحيات،
Pozdrawiam serdecznie,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
تحياتي،
Pozdrawiam,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble