Russe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي السيد الرئيس،
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
سيدتي المحترمة،
Уважаемая госпожа...
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَن يهمّه الأمر،
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
عزيزي السيد أحمد،
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
عزيزتي السيدة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي الآنسة أحمد،
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
عزيزي مجدي،
Дорогой Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب إليك بخصوص...
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
بالإضافة إلى...
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
فيما يتعلق بـ...
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب لأسأل عن...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

أرجو ألا تمانع لو...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
هلا تفضلت بأنْ...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممنونا لو...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول على...
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أن توصي بأن...
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
سنكون ممنونين لوْ...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
إننا نَنوي أنْ...
Нашим намерением является...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
الملف المرفق في شكل...
Прикрепленный файл в формате...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formel, poli
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Больше информации см. на сайте...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
نشكرك مقدّما...
Заранее спасибо...
Formel, très poli
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
شكرا لثقتك فينا.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
في انتظار ردكم قريبا.
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا أخلص التحيات،
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
أجمل التحيات،
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
تحياتي،
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble