Allemand | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

尊敬的主席先生,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
尊敬的先生,
Sehr geehrter Herr,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
尊敬的女士,
Sehr geehrte Frau,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
尊敬的先生/女士,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
尊敬的先生们,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
尊敬的收信人,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
尊敬的史密斯先生,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
尊敬的史密斯女士,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
尊敬的史密斯小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
尊敬的史密斯女士/小姐,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
亲爱的约翰 史密斯,
Lieber Herr Schmidt,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
亲爱的约翰,
Lieber Johann,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
我们就...一事给您写信
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
我们因...写这封信
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
因贵公司...
Bezug nehmend auf...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
鉴于贵公司...
In Bezug auf...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
我写信想询问关于...的信息
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
我代表...给您写信
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
...诚挚推荐贵公司
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

请问您是否介意...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requête formelle, hésitante
您是否能够...
Wären Sie so freundlich...
Requête formelle, hésitante
如果您能...,我将不胜感激
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requête formelle, hésitante
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Demande formelle, très polie
如果您能… ,我将非常感激
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Demande formelle, très polie
您能将…发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Demande formelle, polie
我们对获得/接受...很有兴趣
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Demande formelle, polie
我必须问您是否...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Demande formelle, polie
您能推荐...吗?
Können Sie ... empfehlen...
Demande formelle, directe
您能将...发送给我吗?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Demande formelle, directe
请您尽快按要求将...
Sie werden dringlichst gebeten...
Demande formelle, très directe
如果您能...,我们将不胜感激
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Demande formelle, polie, de la part de la société
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requête spécifique formelle, directe
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Demande de renseignements formelle, directe
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Demande de renseignements formelle, directe
我们的意向是...
Wir beabsichtigen...
Déclaration d'intention formelle, directe
我们仔细考虑了您的建议和...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
很抱歉地通知您...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
附件是...格式的
Der Anhang ist im ...-Format.
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formel, poli
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, très poli
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formel, très poli
提前谢谢您...
Vielen Dank im Voraus...
Formel, très poli
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, très poli
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formel, très poli
麻烦您请尽快回复,因为...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formel, poli
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, poli
我很期待将来有合作的可能性。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formel, poli
谢谢您在这件事上的帮忙。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formel, poli
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formel, direct
如果您需要更多信息...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formel, direct
和您做生意,我们觉得很愉快。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formel, direct
请联系我,我的电话号码是...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formel, très direct
期待着尽快得到您的回复。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Moins formel, poli
此致
Mit freundlichen Grüßen
Formel, destinataire inconnu
此致
敬礼
Mit freundlichen Grüßen
Formel, très utilisé, destinataire connu
肃然至上
Hochachtungsvoll
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
祝好
Herzliche Grüße
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
祝好
Grüße
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble