Japonais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

尊敬的主席先生,
拝啓
・・・・様
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
尊敬的先生,
拝啓
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
尊敬的女士,
拝啓 
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
尊敬的先生/女士,
拝啓
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
尊敬的先生们,
拝啓 
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
尊敬的收信人,
関係者各位
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
尊敬的史密斯小姐,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
尊敬的史密斯女士/小姐,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
我们就...一事给您写信
・・・・についてお知らせいたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
我们因...写这封信
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
因贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
鉴于贵公司...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
我写信想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Requête formelle, hésitante
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requête formelle, hésitante
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requête formelle, hésitante
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Demande formelle, très polie
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Demande formelle, très polie
您能将…发送给我吗?
・・・・を送っていただけますか。
Demande formelle, polie
我们对获得/接受...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Demande formelle, polie
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか?
Demande formelle, polie
您能推荐...吗?
・・・・を紹介してください。
Demande formelle, directe
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Demande formelle, directe
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Demande formelle, très directe
如果您能...,我们将不胜感激
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Demande formelle, polie, de la part de la société
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requête spécifique formelle, directe
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Demande de renseignements formelle, directe
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Demande de renseignements formelle, directe
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Déclaration d'intention formelle, directe
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
附件是...格式的
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formel, poli
如需进一步信息请查阅我们的网站...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, très poli
提前谢谢您...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, très poli
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, très poli
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, poli
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, poli
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, poli
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, poli
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formel, direct
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direct
和您做生意,我们觉得很愉快。
誠にありがとうございました。
Formel, direct
请联系我,我的电话号码是...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formel, très direct
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Moins formel, poli
此致
敬具
Formel, destinataire inconnu
此致
敬礼
敬具
Formel, très utilisé, destinataire connu
肃然至上
敬白
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
祝好
敬具
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
祝好
よろしくお願い致します。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble