Italien | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
Gentilissimo,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru.,
Gentilissima,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru.,
Gentili Signore e Signori,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det måtte vedkomme,
A chi di competenza,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Kære John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Kære John,
Gentile Mario,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til dig angående...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i anledning af...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
In riferimento a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
Per quanto concerne...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
La contatto per conto di...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ville du have noget imod hvis...
Le dispiacerebbe...
Requête formelle, hésitante
Vil du være så venlig at...
La contatto per sapere se può...
Requête formelle, hésitante
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le sarei veramente grata/o se...
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Demande formelle, très polie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Le sarei riconoscente se volesse...
Demande formelle, très polie
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi...
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi trovo a chiederLe di...
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
Potrebbe raccomadarmi...
Demande formelle, directe
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Demande formelle, directe
Du anmodes til snarest at...
La invitiamo caldamente a...
Demande formelle, très directe
Vi ville sætte pris på hvis...
Le saremmo grati se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores intention at...
È nostra intenzione...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Dopo attenta considerazione...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi må desværre meddele dig at...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Bilaget er i...
L'allegato è in formato... .
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formel, poli
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, très poli
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, très poli
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, poli
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, poli
Tak for din hjælp i denne sag.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direct
Hvis du behøver mere information...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direct
Vi sætter pris på din forretning.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direct
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di sentirLa presto.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
In fede,
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
Cordiali saluti
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
Cordialmente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Med venlig hilsen
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble