Japonais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
拝啓
・・・・様
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
拝啓
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru.,
拝啓 
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru.,
拝啓
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
拝啓 
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det måtte vedkomme,
関係者各位
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Kære John Smith,
佐藤太郎様
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Kære John,
佐藤太郎様
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til dig angående...
・・・・についてお知らせいたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i anledning af...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
・・・についてお伺いします。
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ville du have noget imod hvis...
・・・・していただけないでしょうか。
Requête formelle, hésitante
Vil du være så venlig at...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requête formelle, hésitante
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Demande formelle, très polie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
・・・・していただければ幸いです。
Demande formelle, très polie
Kunne du være så venlig at sende mig...
・・・・を送っていただけますか。
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
是非・・・・を購入したいと思います。
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
・・・・は可能でしょうか?
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
・・・・を紹介してください。
Demande formelle, directe
Kunne du være så venlig at sende mig...
・・・・をお送りください。
Demande formelle, directe
Du anmodes til snarest at...
至急・・・・してください。
Demande formelle, très directe
Vi ville sætte pris på hvis...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Demande de renseignements formelle, directe
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores intention at...
・・・・することを目的としております。
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi må desværre meddele dig at...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Bilaget er i...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formel, poli
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, très poli
Tak på forhånd...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, très poli
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, très poli
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, poli
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, poli
Tak for din hjælp i denne sag.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formel, direct
Hvis du behøver mere information...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direct
Vi sætter pris på din forretning.
誠にありがとうございました。
Formel, direct
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
敬具
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
敬具
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
敬白
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
敬具
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Med venlig hilsen
よろしくお願い致します。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble