Portugais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru.,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru.,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det måtte vedkomme,
A quem possa interessar,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Kære John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Kære John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til dig angående...
Nós escrevemos a respeito de...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i anledning af...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
A respeito de..
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
Com referência a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ville du have noget imod hvis...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requête formelle, hésitante
Vil du være så venlig at...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Requête formelle, hésitante
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Demande formelle, très polie
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Demande formelle, très polie
Kunne du være så venlig at sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Devo perguntar-lhe se...
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Demande formelle, directe
Kunne du være så venlig at sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Demande formelle, directe
Du anmodes til snarest at...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Demande formelle, très directe
Vi ville sætte pris på hvis...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Qual a lista atual de preços de...
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores intention at...
É a nossa intenção...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi må desværre meddele dig at...
Lamentamos informar que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Bilaget er i...
O anexo está no formato...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formel, poli
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, très poli
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, très poli
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, très poli
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, très poli
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, poli
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, poli
Tak for din hjælp i denne sag.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direct
Hvis du behøver mere information...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direct
Vi sætter pris på din forretning.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direct
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
Cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
Atenciosamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
Com elevada estima,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
Lembranças,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Med venlig hilsen
Abraços,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble