Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Distinguido Sr. Presidente:
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Distinguida Señora:
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Señores:
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quien pueda interesar
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Apreciado Sr. Pérez:
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Apreciado Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Querido Juan:
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Le escribimos en referencia a...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Con relación a...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En referencia a...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Escribo para pedir información sobre...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

¿Sería posible...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
¿Tendría la amabilidad de...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Me complacería mucho si...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
¿Podría enviarme...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Me atrevo a preguntarle si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
¿Podría enviarme...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Es nuestra intención...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
El archivo adjunto está en formato...
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Para mayor información consulte nuestra página web:
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Le agradecemos de antemano...
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Si requiere más información no dude en contactarme.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Me complace la idea de trabajar juntos.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Me complace la idea de discutir esto con usted.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Si requiere más información...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Espero tener noticias de usted pronto.
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
Se despide cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
Atentamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Respetuosamente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saludos,
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Saludos,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble