Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata Sinjoro Prezidanto,
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Estimata sinjorino,
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Estimata sinjoro/sinjorino,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Estimata sinjoro Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Estimata John Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Estimata John
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ni skribas al vi pri...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ni skribas en rilato kun...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Plu al...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kun referenco al...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Mi skribas por demandi pri...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ĉu vi kontraŭus, se...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Mi devas peti vin, ĉu...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
Ĉu vi rekomendas...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Vi urĝe petis al...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Ni estus dankemaj, se...
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Kio estas via nuna prezolisto por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Ĝi estas nia intenco de...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
La alligiteco estas en...
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Antaŭdankon…
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Se vi bezonas plian informon...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Ni dankas pri via negoco.
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
Altestime,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
Altestime,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Altestime,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Ĉion bonan,
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Ĉion bonan,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble