Japonais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata Sinjoro Prezidanto,
拝啓
・・・・様
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Estimata sinjoro,
拝啓
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Estimata sinjorino,
拝啓 
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Estimata sinjoro/sinjorino,
拝啓
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Estimataj sinjoroj,
拝啓 
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Al kiu ĝi povas koncerni,
関係者各位
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Estimata sinjoro Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Estimata John Smith,
佐藤太郎様
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Estimata John
佐藤太郎様
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ni skribas al vi pri...
・・・・についてお知らせいたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ni skribas en rilato kun...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Plu al...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kun referenco al...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Mi skribas por demandi pri...
・・・についてお伺いします。
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Mi skribas al vi nome de...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ĉu vi kontraŭus, se...
・・・・していただけないでしょうか。
Requête formelle, hésitante
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requête formelle, hésitante
Mi estus plej dankema, se...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requête formelle, hésitante
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Demande formelle, très polie
Mi estus dankema, se vi povus...
・・・・していただければ幸いです。
Demande formelle, très polie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・を送っていただけますか。
Demande formelle, polie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Demande formelle, polie
Mi devas peti vin, ĉu...
・・・・は可能でしょうか?
Demande formelle, polie
Ĉu vi rekomendas...
・・・・を紹介してください。
Demande formelle, directe
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・をお送りください。
Demande formelle, directe
Vi urĝe petis al...
至急・・・・してください。
Demande formelle, très directe
Ni estus dankemaj, se...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Demande formelle, polie, de la part de la société
Kio estas via nuna prezolisto por...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requête spécifique formelle, directe
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Demande de renseignements formelle, directe
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Demande de renseignements formelle, directe
Ĝi estas nia intenco de...
・・・・することを目的としております。
Déclaration d'intention formelle, directe
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Ni bedaŭras informi vin, ke...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
La alligiteco estas en...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formel, poli
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, très poli
Antaŭdankon…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, très poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, très poli
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, poli
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, poli
Dankon pro via helpo en tiu afero.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, poli
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formel, direct
Se vi bezonas plian informon...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direct
Ni dankas pri via negoco.
誠にありがとうございました。
Formel, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formel, très direct
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみに待っています。
Moins formel, poli
Altestime,
敬具
Formel, destinataire inconnu
Altestime,
敬具
Formel, très utilisé, destinataire connu
Altestime,
敬白
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Ĉion bonan,
敬具
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Ĉion bonan,
よろしくお願い致します。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble