Portugais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Estimata sinjoro,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Estimata sinjorino,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Estimata sinjoro/sinjorino,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Estimataj sinjoroj,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Al kiu ĝi povas koncerni,
A quem possa interessar,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Estimata sinjoro Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Estimata John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Estimata John
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ni skribas al vi pri...
Nós escrevemos a respeito de...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ni skribas en rilato kun...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Plu al...
A respeito de..
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kun referenco al...
Com referência a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Mi skribas por demandi pri...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Mi skribas al vi nome de...
Escrevo-lhe em nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Ĉu vi kontraŭus, se...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Requête formelle, hésitante
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Requête formelle, hésitante
Mi estus plej dankema, se...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Requête formelle, hésitante
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Demande formelle, très polie
Mi estus dankema, se vi povus...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Demande formelle, très polie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Demande formelle, polie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Demande formelle, polie
Mi devas peti vin, ĉu...
Devo perguntar-lhe se...
Demande formelle, polie
Ĉu vi rekomendas...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Demande formelle, directe
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Demande formelle, directe
Vi urĝe petis al...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Demande formelle, très directe
Ni estus dankemaj, se...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Kio estas via nuna prezolisto por...
Qual a lista atual de preços de...
Requête spécifique formelle, directe
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Demande de renseignements formelle, directe
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Demande de renseignements formelle, directe
Ĝi estas nia intenco de...
É a nossa intenção...
Déclaration d'intention formelle, directe
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Lamentamos informar que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
La alligiteco estas en...
O anexo está no formato...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formel, poli
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formel, très poli
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formel, très poli
Antaŭdankon…
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formel, très poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formel, très poli
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formel, très poli
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formel, poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formel, poli
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formel, poli
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formel, poli
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formel, direct
Se vi bezonas plian informon...
Caso precise de maiores informações...
Formel, direct
Ni dankas pri via negoco.
Nós prezamos o seu negócio.
Formel, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formel, très direct
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Espero ter notícias suas em breve.
Moins formel, poli
Altestime,
Cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
Altestime,
Atenciosamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Altestime,
Com elevada estima,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Ĉion bonan,
Lembranças,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Ĉion bonan,
Abraços,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble