Allemand | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Arvoisa Herra Presidentti
Sehr geehrter Herr Präsident,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Hyvä Herra,
Sehr geehrter Herr,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Hyvä Rouva
Sehr geehrte Frau,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Hyvä Herra / Rouva
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Hyvät vastaanottajat,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Hyvät vastaanottajat,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Hyvä herra Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Hyvä rouva Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Hyvä neiti Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Hyvä neiti / rouva Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Hyvä John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Hyvä John,
Lieber Johann,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kirjoitamme teille liittyen...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Kirjoitamme teille liittyen...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Koskien...
Bezug nehmend auf...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Viitaten...
In Bezug auf...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Olisikohan mahdollista...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Requête formelle, hésitante
Olisitteko ystävällisiä ja...
Wären Sie so freundlich...
Requête formelle, hésitante
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Requête formelle, hésitante
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Demande formelle, très polie
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Demande formelle, très polie
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Demande formelle, polie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Demande formelle, polie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Demande formelle, polie
Haluan kysyä voisiko...
Können Sie ... empfehlen...
Demande formelle, directe
Voisitteko suositella...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Demande formelle, directe
Pyydämme teitä välittömästi...
Sie werden dringlichst gebeten...
Demande formelle, très directe
Olisimme kiitollisia jos...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Requête spécifique formelle, directe
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Demande de renseignements formelle, directe
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Demande de renseignements formelle, directe
Tavoitteenamme on...
Wir beabsichtigen...
Déclaration d'intention formelle, directe
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Liitetiedosto on ... muodossa.
Der Anhang ist im ...-Format.
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formel, poli
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, très poli
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formel, très poli
Kiittäen jo etukäteen...
Vielen Dank im Voraus...
Formel, très poli
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, très poli
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formel, très poli
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formel, poli
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formel, poli
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formel, poli
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formel, poli
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formel, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formel, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formel, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formel, très direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Moins formel, poli
Ystävällisin terveisin,
Mit freundlichen Grüßen
Formel, destinataire inconnu
Ystävällisin terveisin,
Mit freundlichen Grüßen
Formel, très utilisé, destinataire connu
Kunnioittavasti,
Hochachtungsvoll
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Parhain terveisin,
Herzliche Grüße
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Terveisin,
Grüße
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble