Espagnol | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Arvoisa Herra Presidentti
Distinguido Sr. Presidente:
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Hyvä Rouva
Distinguida Señora:
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Hyvä Herra / Rouva
Señores:
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Hyvä rouva Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Hyvä John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kirjoitamme teille liittyen...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Koskien...
Con relación a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Viitaten...
En referencia a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
Requête formelle, hésitante
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
Requête formelle, hésitante
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
Requête formelle, hésitante
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Demande formelle, très polie
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Demande formelle, très polie
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, polie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Demande formelle, polie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Me atrevo a preguntarle si...
Demande formelle, polie
Haluan kysyä voisiko...
¿Podría recomendarme...
Demande formelle, directe
Voisitteko suositella...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, directe
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
Demande formelle, très directe
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requête spécifique formelle, directe
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Demande de renseignements formelle, directe
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Demande de renseignements formelle, directe
Tavoitteenamme on...
Es nuestra intención...
Déclaration d'intention formelle, directe
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Liitetiedosto on ... muodossa.
El archivo adjunto está en formato...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formel, poli
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, très poli
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, très poli
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
Formel, très poli
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, très poli
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, très poli
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, poli
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, poli
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, poli
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, poli
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
Formel, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, très direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
Moins formel, poli
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Parhain terveisin,
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Terveisin,
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble