Vietnamien | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Monsieur le Président,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Monsieur,
Thưa ông,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Madame,
Thưa bà,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Madame, Monsieur,
Thưa ông/bà,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Madame, Monsieur
Thưa các ông bà,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Aux principaux concernés,
Thưa ông/bà,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Monsieur Dupont,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Mademoiselle Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Monsieur Dupont,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Cher Benjamin,
Gửi ông A,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nous vous écrivons concernant...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nous vous écrivons au sujet de...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Suite à...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En référence à...
Về việc/vấn đề...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
J'écris afin de me renseigner sur...
Tôi viết thư này để nói về...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Je vous écris de la part de...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Liệu ông/bà có phiền...
Requête formelle, hésitante
Auriez-vous l'amabilité de...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Requête formelle, hésitante
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Requête formelle, hésitante
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Demande formelle, très polie
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Demande formelle, très polie
Pourriez-vous me faire parvenir...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Demande formelle, polie
Nous sommes intéressés par la réception de...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Demande formelle, polie
Je me permets de vous demander si...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Demande formelle, polie
Pourriez-vous recommander...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Demande formelle, directe
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Ông/bà vui lòng gửi...
Demande formelle, directe
Nous vous prions de...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Demande formelle, très directe
Nous vous serions reconnaissants si...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Quelle est votre liste des prix pour...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Requête spécifique formelle, directe
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Demande de renseignements formelle, directe
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Demande de renseignements formelle, directe
Notre intention est de...
Chúng tôi dự định...
Déclaration d'intention formelle, directe
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Nous regrettons de vous informer que...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Le fichier joint est au format...
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Formel, poli
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, très poli
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formel, très poli
En vous remerciant par avance...
Xin chân thành cảm ơn...
Formel, très poli
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formel, très poli
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formel, très poli
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formel, poli
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, poli
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formel, poli
Merci pour votre aide.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formel, poli
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formel, direct
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formel, direct
Merci de votre confiance.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formel, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formel, très direct
Dans l'attente de votre réponse.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Moins formel, poli
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Kính thư,
Formel, destinataire inconnu
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Kính thư,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Trân trọng,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Meilleures salutations,
Thân ái,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Cordialement,
Thân ái,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble