Japonais | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
拝啓
・・・・様
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Αγαπητέ κύριε,
拝啓
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Αγαπητή κυρία,
拝啓 
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
拝啓
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
拝啓 
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
関係者各位
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
佐藤太郎様
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Αγαπητέ Ιωάννη,
佐藤太郎様
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Σας γράφουμε σχετικά με...
・・・・についてお知らせいたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Σας γράφουμε αναφορικά με...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Σχετικά με...
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Αναφορικά με,...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
・・・についてお伺いします。
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Θα ήταν δυνατόν...
・・・・していただけないでしょうか。
Requête formelle, hésitante
Θα είχατε την καλοσύνη να...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requête formelle, hésitante
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Requête formelle, hésitante
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Demande formelle, très polie
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
・・・・していただければ幸いです。
Demande formelle, très polie
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
・・・・を送っていただけますか。
Demande formelle, polie
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
是非・・・・を購入したいと思います。
Demande formelle, polie
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
・・・・は可能でしょうか?
Demande formelle, polie
Μπορείτε να μου προτείνετε...
・・・・を紹介してください。
Demande formelle, directe
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
・・・・をお送りください。
Demande formelle, directe
Σας ζητείται επειγόντως να...
至急・・・・してください。
Demande formelle, très directe
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Demande formelle, polie, de la part de la société
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requête spécifique formelle, directe
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Demande de renseignements formelle, directe
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Demande de renseignements formelle, directe
Η πρόθεσή μας είναι να...
・・・・することを目的としております。
Déclaration d'intention formelle, directe
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formel, poli
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, très poli
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, très poli
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, très poli
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, poli
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, poli
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, poli
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, poli
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formel, direct
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direct
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
誠にありがとうございました。
Formel, direct
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formel, très direct
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
お返事を楽しみに待っています。
Moins formel, poli
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
敬具
Formel, destinataire inconnu
Μετά τιμής,
敬具
Formel, très utilisé, destinataire connu
Με εκτίμηση,
敬白
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
χαιρετισμούς,
敬具
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
θερμούς χαιρετισμούς
よろしくお願い致します。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble