Chinois | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Egregio Prof. Gianpaoletti,
尊敬的主席先生,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Gentilissimo,
尊敬的先生,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Gentilissima,
尊敬的女士,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Gentili Signore e Signori,
尊敬的先生/女士,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Alla cortese attenzione di ...,
尊敬的先生们,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A chi di competenza,
尊敬的收信人,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Gentilissimo Sig. Rossi,
尊敬的史密斯先生,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
尊敬的史密斯女士,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Gentilissima Sig.na Verdi,
尊敬的史密斯小姐,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Gentilissima Sig.ra Rossi,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Gentilissimo Bianchi,
亲爱的约翰 史密斯,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Gentile Mario,
亲爱的约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
我们就...一事给您写信
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
我们因...写这封信
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
In riferimento a...
因贵公司...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Per quanto concerne...
鉴于贵公司...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
La contatto per avere maggiori informazioni...
我写信想询问关于...的信息
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
La contatto per conto di...
我代表...给您写信
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
...诚挚推荐贵公司
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Le dispiacerebbe...
请问您是否介意...
Requête formelle, hésitante
La contatto per sapere se può...
您是否能够...
Requête formelle, hésitante
Le sarei veramente grata/o se...
如果您能...,我将不胜感激
Requête formelle, hésitante
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Demande formelle, très polie
Le sarei riconoscente se volesse...
如果您能… ,我将非常感激
Demande formelle, très polie
Potrebbe inviarmi...
您能将…发送给我吗?
Demande formelle, polie
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
我们对获得/接受...很有兴趣
Demande formelle, polie
Mi trovo a chiederLe di...
我必须问您是否...
Demande formelle, polie
Potrebbe raccomadarmi...
您能推荐...吗?
Demande formelle, directe
Potrebbe inviarmi..., per favore.
您能将...发送给我吗?
Demande formelle, directe
La invitiamo caldamente a...
请您尽快按要求将...
Demande formelle, très directe
Le saremmo grati se...
如果您能...,我们将不胜感激
Demande formelle, polie, de la part de la société
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Requête spécifique formelle, directe
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Demande de renseignements formelle, directe
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Demande de renseignements formelle, directe
È nostra intenzione...
我们的意向是...
Déclaration d'intention formelle, directe
Dopo attenta considerazione...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
很抱歉地通知您...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
L'allegato è in formato... .
附件是...格式的
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formel, poli
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formel, très poli
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formel, très poli
RingraziandoLa anticipatamente,
提前谢谢您...
Formel, très poli
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formel, très poli
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formel, très poli
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formel, poli
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formel, poli
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
我很期待将来有合作的可能性。
Formel, poli
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formel, poli
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formel, direct
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
如果您需要更多信息...
Formel, direct
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formel, direct
Sentiamoci, il mio numero è...
请联系我,我的电话号码是...
Formel, très direct
Spero di sentirLa presto.
期待着尽快得到您的回复。
Moins formel, poli
In fede,
此致
Formel, destinataire inconnu
Cordiali saluti
此致
敬礼
Formel, très utilisé, destinataire connu
Cordialmente,
肃然至上
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saluti
祝好
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Saluti
祝好
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble