Espéranto | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

拝啓
・・・・様
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
拝啓
Estimata sinjoro,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
拝啓 
Estimata sinjorino,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
拝啓
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
拝啓 
Estimataj sinjoroj,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓
・・・・様
Estimata sinjoro Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
拝啓
・・・・様
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
佐藤太郎様
Estimata John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
佐藤太郎様
Estimata John
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
・・・・についてお知らせいたします。
Ni skribas al vi pri...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Ni skribas en rilato kun...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
・・・にさらに付け加えますと、
Plu al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Kun referenco al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・についてお伺いします。
Mi skribas por demandi pri...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
・・・に代わって連絡しております。
Mi skribas al vi nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

・・・・していただけないでしょうか。
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requête formelle, hésitante
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Requête formelle, hésitante
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Mi estus plej dankema, se...
Requête formelle, hésitante
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Demande formelle, très polie
・・・・していただければ幸いです。
Mi estus dankema, se vi povus...
Demande formelle, très polie
・・・・を送っていただけますか。
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, polie
是非・・・・を購入したいと思います。
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Demande formelle, polie
・・・・は可能でしょうか?
Mi devas peti vin, ĉu...
Demande formelle, polie
・・・・を紹介してください。
Ĉu vi rekomendas...
Demande formelle, directe
・・・・をお送りください。
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, directe
至急・・・・してください。
Vi urĝe petis al...
Demande formelle, très directe
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Ni estus dankemaj, se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Kio estas via nuna prezolisto por...
Requête spécifique formelle, directe
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Demande de renseignements formelle, directe
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Demande de renseignements formelle, directe
・・・・することを目的としております。
Ĝi estas nia intenco de...
Déclaration d'intention formelle, directe
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
大変申し訳ございませんが・・・・
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
La alligiteco estas en...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Formel, poli
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, très poli
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Formel, très poli
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Antaŭdankon…
Formel, très poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, très poli
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, très poli
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, poli
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, poli
お力添えいただきありがとうございます。
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, poli
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Formel, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Se vi bezonas plian informon...
Formel, direct
誠にありがとうございました。
Ni dankas pri via negoco.
Formel, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Formel, très direct
お返事を楽しみに待っています。
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Moins formel, poli
敬具
Altestime,
Formel, destinataire inconnu
敬具
Altestime,
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬白
Altestime,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
敬具
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
よろしくお願い致します。
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble