Turc | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

拝啓
・・・・様
Sayın Başkan,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
拝啓
Sayın yetkili,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
拝啓 
Sayın yetkili,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
拝啓
Sayın yetkili,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
拝啓 
Sayın yetkililer,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
İlgili makama,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓
・・・・様
Sayın Ahmet Bey,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
Sayın Arzu Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
拝啓
・・・・様
Sayın Ayşe Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
拝啓
・・・・様
Sayın Fulya Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
佐藤太郎様
Sayın Ahmet Türkal,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
佐藤太郎様
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
・・・・についてお知らせいたします。
... konuda size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
・・・にさらに付け加えますと、
...'e istinaden
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
...'e atfen
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・についてお伺いします。
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
・・・に代わって連絡しております。
... adına size yazıyorum.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

・・・・していただけないでしょうか。
Rica etsem acaba ...
Requête formelle, hésitante
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Requête formelle, hésitante
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Requête formelle, hésitante
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Demande formelle, très polie
・・・・していただければ幸いです。
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Demande formelle, très polie
・・・・を送っていただけますか。
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Demande formelle, polie
是非・・・・を購入したいと思います。
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Demande formelle, polie
・・・・は可能でしょうか?
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Demande formelle, polie
・・・・を紹介してください。
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Demande formelle, directe
・・・・をお送りください。
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Demande formelle, directe
至急・・・・してください。
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Demande formelle, très directe
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Çok memnun olurduk eğer ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requête spécifique formelle, directe
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Demande de renseignements formelle, directe
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Demande de renseignements formelle, directe
・・・・することを目的としております。
Niyetimiz şu ki ...
Déclaration d'intention formelle, directe
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
大変申し訳ございませんが・・・・
Üzgünüz ancak ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ekler ... formatındadır.
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Formel, poli
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Formel, très poli
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Formel, très poli
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Formel, très poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Formel, très poli
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Formel, très poli
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formel, poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Formel, poli
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Formel, poli
お力添えいただきありがとうございます。
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Formel, poli
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Formel, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Daha bilgi isterseniz ...
Formel, direct
誠にありがとうございました。
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Formel, direct
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Formel, très direct
お返事を楽しみに待っています。
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Moins formel, poli
敬具
Saygılarımla,
Formel, destinataire inconnu
敬具
Saygılarımızla,
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬白
Saygılarımla,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
敬具
En iyi / kibar dileklerimle,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
よろしくお願い致します。
Saygılar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble