Tchèque | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Geachte heer President
Vážený pane prezidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Geachte heer
Vážený pane,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Geachte mevrouw
Vážená paní,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Geachte heer, mevrouw
Vážený pane / Vážená paní,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Geachte dames en heren
Dobrý den,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Geachte dames en heren
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Geachte heer Jansen
Vážený pane Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Vážená slečno Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Beste meneer Jansen
Milý Johne Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Beste Jan
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Obracíme se na vás ohledně...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wij schrijven u in verband met ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Met betrekking tot ...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ten aanzien van ...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ik schrijf u uit naam van ...
Píši Vám jménem...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Zou u het erg vinden om ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requête formelle, hésitante
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Demande formelle, très polie
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Demande formelle, très polie
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, polie
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Máme zájem o získání/obdržení...
Demande formelle, polie
Ik zou u willen vragen, of ...
Musím vás požádat, zda...
Demande formelle, polie
Kunt u ... aanbevelen ...
Mohl(a) byste doporučit...
Demande formelle, directe
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, directe
U wordt dringend verzocht ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Demande formelle, très directe
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requête spécifique formelle, directe
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Demande de renseignements formelle, directe
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Demande de renseignements formelle, directe
Het is ons oogmerk om ...
Naším záměrem je, aby ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
De bijlage is in ... formaat.
Příloha je ve formátu...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Formel, poli
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formel, très poli
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formel, très poli
Bij voorbaat dank.
Děkuji Vám předem...
Formel, très poli
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, très poli
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formel, très poli
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formel, poli
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, poli
Ik verheug mij op de samenwerking.
Těším se na možnou spolupráci.
Formel, poli
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formel, poli
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formel, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formel, direct
Wij waarderen u als klant.
Vážíme si vaší práce.
Formel, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formel, très direct
Ik hoor graag van u.
Těším se na Vaší odpověď.
Moins formel, poli
Met vriendelijke groet,
S pozdravem,
Formel, destinataire inconnu
Met vriendelijke groet,
Se srdečným pozdravem,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hoogachtend,
S úctou,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Met de beste groeten,
Se srdečným pozdravem,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Groeten,
S pozdravem, / Zdravím,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble