Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Pozdrawiam,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble