Danois | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru.,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru.,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quem possa interessar,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Kære Hr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fru. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Kære Frk. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fr. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kære John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver til dig angående...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i anledning af...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
A respeito de..
I fortsættelse af...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Com referência a...
I henhold til...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Ville du have noget imod hvis...
Requête formelle, hésitante
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Vil du være så venlig at...
Requête formelle, hésitante
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Requête formelle, hésitante
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Demande formelle, très polie
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Demande formelle, très polie
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Demande formelle, polie
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Demande formelle, polie
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Demande formelle, polie
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Demande formelle, directe
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Demande formelle, directe
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du anmodes til snarest at...
Demande formelle, très directe
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requête spécifique formelle, directe
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Demande de renseignements formelle, directe
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Demande de renseignements formelle, directe
É a nossa intenção...
Det er vores intention at...
Déclaration d'intention formelle, directe
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Lamentamos informar que...
Vi må desværre meddele dig at...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
O anexo está no formato...
Bilaget er i...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formel, poli
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formel, très poli
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formel, très poli
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Formel, très poli
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formel, très poli
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formel, très poli
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formel, poli
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formel, poli
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formel, poli
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formel, poli
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formel, direct
Caso precise de maiores informações...
Hvis du behøver mere information...
Formel, direct
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på din forretning.
Formel, direct
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formel, très direct
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Moins formel, poli
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Formel, destinataire inconnu
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Formel, très utilisé, destinataire connu
Com elevada estima,
Med respekt,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Lembranças,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Abraços,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble