Espéranto | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Estimata sinjoro,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Estimata sinjorino,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Estimataj sinjoroj,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quem possa interessar,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Estimata sinjoro Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Estimata John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Estimata John
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nós escrevemos a respeito de...
Ni skribas al vi pri...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Ni skribas en rilato kun...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
A respeito de..
Plu al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Com referência a...
Kun referenco al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mi skribas por demandi pri...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Escrevo-lhe em nome de...
Mi skribas al vi nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requête formelle, hésitante
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Requête formelle, hésitante
Eu ficaria muito satisfeito se...
Mi estus plej dankema, se...
Requête formelle, hésitante
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Demande formelle, très polie
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Mi estus dankema, se vi povus...
Demande formelle, très polie
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, polie
Nós estamos interessados em obter/receber...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Demande formelle, polie
Devo perguntar-lhe se...
Mi devas peti vin, ĉu...
Demande formelle, polie
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Ĉu vi rekomendas...
Demande formelle, directe
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, directe
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Vi urĝe petis al...
Demande formelle, très directe
Nós ficaríamos agradecidos se...
Ni estus dankemaj, se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Qual a lista atual de preços de...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Requête spécifique formelle, directe
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Demande de renseignements formelle, directe
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Demande de renseignements formelle, directe
É a nossa intenção...
Ĝi estas nia intenco de...
Déclaration d'intention formelle, directe
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Lamentamos informar que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
O anexo está no formato...
La alligiteco estas en...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Formel, poli
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, très poli
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Formel, très poli
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Antaŭdankon…
Formel, très poli
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, très poli
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, très poli
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, poli
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, poli
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, poli
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, poli
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Formel, direct
Caso precise de maiores informações...
Se vi bezonas plian informon...
Formel, direct
Nós prezamos o seu negócio.
Ni dankas pri via negoco.
Formel, direct
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Formel, très direct
Espero ter notícias suas em breve.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Moins formel, poli
Cordialmente,
Altestime,
Formel, destinataire inconnu
Atenciosamente,
Altestime,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Com elevada estima,
Altestime,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Lembranças,
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Abraços,
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble