Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Уважаемый г-н президент
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Уважаемый г-н ...
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Уважаемая госпожа...
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Уважаемые...
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Уважаемые...
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Уважаемые...
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Уважаемый г-н Смидт
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Уважаемый...
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Дорогой Иван!
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Пишем вам по поводу...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Мы пишем в связи с ...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ввиду...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
В отношении...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Не могли бы вы предоставить информацию о...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Я пишу от лица..., чтобы...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ваша компания была рекомендована...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Вы не против, если...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Будьте любезны...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Буду очень благодарен, если...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
Не могли бы вы прислать мне...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Мы заинтересованы в получении...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Вынужден (с)просить вас...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
Не могли бы вы посоветовать...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
Пришлите пожалуйста...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Вам необходимо срочно...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Мы были бы признательны, если..
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Каков ваш актуальный прейскурант на...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Нашим намерением является...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Прикрепленный файл в формате...
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Больше информации см. на сайте...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Заранее спасибо...
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Спасибо за помощь в этом деле.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Я хотел бы обсудить это с вами
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Если вам необходимо больше информации...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Мы ценим ваш вклад
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Надеюсь на скорый ответ
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
С уважением...
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
С уважением...
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
С уважением ваш...
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
С уважением...
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
С уважением...
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble