Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Vážený pane prezidente,
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Vážený pane,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Vážená paní,
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Vážený pane / Vážená paní,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dobrý den,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Všem zainteresovaným stranám,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Vážený pane Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Vážená paní Smithová,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Vážená slečno Smithová,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Vážená paní Smithová,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Milý Johne Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Milý Johne,
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Obracíme se na vás ohledně...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Píšeme vám ve spojitosti s...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
V návaznosti na...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
V návaznosti na...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Píši vám, abych vás informoval o...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Píši Vám jménem...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Vaše společnost mi byla doporučena...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Vadilo by Vám, kdyby...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Máme zájem o získání/obdržení...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Musím vás požádat, zda...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
Mohl(a) byste doporučit...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Byli bychom vděční, kdyby...
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Jaký je váš aktuální ceník pro...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Naším záměrem je, aby ...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Je nám líto vás informovat, že...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Příloha je ve formátu...
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Děkuji Vám předem...
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Těším se na možnou spolupráci.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Vážíme si vaší práce.
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Těším se na Vaší odpověď.
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
S pozdravem,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
Se srdečným pozdravem,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
S úctou,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Se srdečným pozdravem,
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
S pozdravem, / Zdravím,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble