Japonais | Phrases - Affaires | Facture

Facture - Facturation

For my services I kindly request the following payment…
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formel, poli
Please find enclosed invoice no. … for …
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formel, poli
The pro forma invoice will be faxed.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formel, direct
Payable immediately after the receipt of the goods.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formel, direct
The total amount payable is…
お支払総額は・・・・です。
Formel, direct
It is our company policy to invoice only in Euros.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formel, très direct

Facture - Rappel

May we remind you that your payment for...is overdue.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formel, très poli
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formel, poli
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formel, poli
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formel, poli
Our records show that the invoice still has not been paid.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formel, direct
Please send your payment promptly.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formel, direct
We have not yet received payment for…
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formel, très direct
Our Accounts department will only release this order for shipment if we receive a copy of your cheque/transfer.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formel, très direct
If you have already sent your payment, please disregard this letter.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formel, poli