Russe | Phrases - Affaires | Facture

Facture - Facturation

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
Formel, poli
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
Formel, poli
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Мы пришлем вам счет по факсу
Formel, direct
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Оплата сразу после доставки товара
Formel, direct
お支払総額は・・・・です。
Общая сумма...
Formel, direct
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Мы выписываем счета только в евро
Formel, très direct

Facture - Rappel

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
Formel, très poli
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
Formel, poli
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
Formel, poli
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
Formel, poli
ご送金がまだのように見受けられます。
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
Formel, direct
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
Formel, direct
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Мы еще не получили оплату за...
Formel, très direct
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
Formel, très direct
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
Formel, poli