Coréen | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Sehr geehrter Herr Präsident,
친애하는 사장님께,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자님께 드립니다.
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Sehr geehrte Damen und Herren,
사모님께 드립니다.
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자님께 드립니다.
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자분들께 드립니다.
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자분께 드립니다.
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sehr geehrter Herr Schmidt,
친애하는 김철수님,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 최수정님,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 김미나님,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 신수경님,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Lieber Herr Schmidt,
반가운 김미경님,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Lieber Johann,
반가운 철호씨,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Bezug nehmend auf...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
In Bezug auf...
....에 대해 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requête formelle, hésitante
Wären Sie so freundlich...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requête formelle, hésitante
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requête formelle, hésitante
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
....을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, polie
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
....을 받아보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Ich möchte Sie fragen, ob...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Können Sie ... empfehlen...
...을 추천해주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
...을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Sie werden dringlichst gebeten, ...
신속히 ...을 하십시오.
Demande formelle, très directe
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requête spécifique formelle, directe
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Wir beabsichtigen...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Déclaration d'intention formelle, directe
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formel, très poli
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formel, très poli
Vielen Dank im Voraus...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formel, très poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formel, très poli
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formel, très poli
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formel, poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formel, poli
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formel, poli
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formel, poli
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formel, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
더 많은 정보를 원하시면...
Formel, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formel, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formel, très direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Moins formel, poli
Mit freundlichen Grüßen
... 드림,
Formel, destinataire inconnu
Mit freundlichen Grüßen
... 드림,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hochachtungsvoll
... 올림,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Herzliche Grüße
... 보냄,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Grüße
... 가,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble