Coréen | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear Mr. President,
친애하는 사장님께,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Dear Sir,
관계자님께 드립니다.
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Dear Madam,
사모님께 드립니다.
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Dear Sir / Madam,
관계자님께 드립니다.
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dear Sirs,
관계자분들께 드립니다.
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
To whom it may concern,
관계자분께 드립니다.
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Dear Mr. Smith,
친애하는 김철수님,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Dear Mrs. Smith,
친애하는 최수정님,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Dear Miss Smith,
친애하는 김미나님,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Dear Ms. Smith,
친애하는 신수경님,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Dear John Smith,
반가운 김미경님,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Dear John,
반가운 철호씨,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
We are writing to you regarding…
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
We are writing in connection with...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Further to…
....에 관하여 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
With reference to…
....에 대해 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I am writing to enquire about…
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
I am writing to you on behalf of...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Your company was highly recommended by…
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Would you mind if…
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requête formelle, hésitante
Would you be so kind as to…
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requête formelle, hésitante
I would be most obliged if…
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requête formelle, hésitante
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Demande formelle, très polie
I would be grateful if you could...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Would you please send me…
....을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, polie
We are interested in obtaining/receiving…
....을 받아보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
I must ask you whether...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Could you recommend…
...을 추천해주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Would you please send me…
...을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, directe
You are urgently requested to…
신속히 ...을 하십시오.
Demande formelle, très directe
We would be grateful if…
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Demande formelle, polie, de la part de la société
What is your current list price for…
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requête spécifique formelle, directe
We are interested in ... and we would like to know ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
We understand from your advertisment that you produce…
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
It is our intention to…
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Déclaration d'intention formelle, directe
We carefully considered your proposal and…
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
We are sorry to inform you that…
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

If you need any additional assistance, please contact me.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formel, très poli
If we can be of any further assistance, please let us know.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formel, très poli
Thanking you in advance…
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formel, très poli
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formel, très poli
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formel, très poli
Please reply as soon as possible because…
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formel, poli
If you require any further information, feel free to contact me.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formel, poli
I look forward to the possibility of working together.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formel, poli
Thank you for your help in this matter.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formel, poli
I look forward to discussing this with you.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formel, direct
If you require more information ...
더 많은 정보를 원하시면...
Formel, direct
We appreciate your business.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formel, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formel, très direct
I look forward to hearing from you soon.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Moins formel, poli
Yours faithfully,
... 드림,
Formel, destinataire inconnu
Yours sincerely,
... 드림,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Respectfully yours,
... 올림,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Kind/Best regards,
... 보냄,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Regards,
... 가,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble