Suédois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear Mr. President,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Dear Sir,
Bäste herrn,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Dear Madam,
Bästa fru,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Dear Sir / Madam,
Bästa herr eller fru,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dear Sirs,
Bästa herrar,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
To whom it may concern,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Dear Mr. Smith,
Bäste herr Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Dear Mrs. Smith,
Bästa fru Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Dear Miss Smith,
Bästa fröken Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Dear Ms. Smith,
Bästa fru Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Dear John Smith,
Bäste John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Dear John,
Bäste John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
We are writing to you regarding…
Vi skriver till er angående ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
We are writing in connection with...
Vi skriver i samband med ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Further to…
Vidare till ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
With reference to…
Med hänvisning till ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I am writing to enquire about…
Jag skriver för att fråga om ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
I am writing to you on behalf of...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Your company was highly recommended by…
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Would you mind if…
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Requête formelle, hésitante
Would you be so kind as to…
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requête formelle, hésitante
I would be most obliged if…
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requête formelle, hésitante
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Demande formelle, très polie
I would be grateful if you could...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Demande formelle, très polie
Would you please send me…
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Demande formelle, polie
We are interested in obtaining/receiving…
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Demande formelle, polie
I must ask you whether...
Jag måste fråga er om/angående ...
Demande formelle, polie
Could you recommend…
Skulle ni kunna rekommendera ...
Demande formelle, directe
Would you please send me…
Skulle ni kunna skicka mig ...
Demande formelle, directe
You are urgently requested to…
Vi ber er omgående att ...
Demande formelle, très directe
We would be grateful if…
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
What is your current list price for…
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requête spécifique formelle, directe
We are interested in ... and we would like to know ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Demande de renseignements formelle, directe
We understand from your advertisment that you produce…
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Demande de renseignements formelle, directe
It is our intention to…
Vi har för avsikt att ...
Déclaration d'intention formelle, directe
We carefully considered your proposal and…
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
We are sorry to inform you that…
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

If you need any additional assistance, please contact me.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formel, très poli
If we can be of any further assistance, please let us know.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formel, très poli
Thanking you in advance…
Tack på förhand...
Formel, très poli
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formel, très poli
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formel, très poli
Please reply as soon as possible because…
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formel, poli
If you require any further information, feel free to contact me.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formel, poli
I look forward to the possibility of working together.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formel, poli
Thank you for your help in this matter.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formel, poli
I look forward to discussing this with you.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formel, direct
If you require more information ...
Om ni behöver mer information ...
Formel, direct
We appreciate your business.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formel, direct
Please contact me - my direct telephone number is…
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formel, très direct
I look forward to hearing from you soon.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Moins formel, poli
Yours faithfully,
Med vänlig hälsning,
Formel, destinataire inconnu
Yours sincerely,
Med vänliga hälsningar,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Respectfully yours,
Med vänlig hälsning,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Kind/Best regards,
Vänliga hälsningar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Regards,
Hälsningar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble