Danois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

السيد الرئيس المحترم،
Kære Hr. Direktør,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Kære Hr.,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
السيدة المحترمة،
Kære Fru,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Kære Hr./Fru,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Kære Hr./Fru.,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Til hvem det vedkommer,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
السيد أحمد المحترم،
Kære Hr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
السيدة نادية المحترمة،
Kære Fru. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة نادية،
Kære Frk. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي السيدة نادية،
Kære Fr. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
عزيزي أحمد كرم،
Kære John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
عزيزي أحمد،
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب لكم بخصوص...
Vi skriver til jer angående...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب لكم بخصوص...
Vi skriver i forbindelse med...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
وعلاوة على ذلك...
I fortsættelse af...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
بالنسبة إلى...
I henhold til...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب للاستفسار عن...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتم...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

هل تمانع لو...
Vil du have noget imod at...
Requête formelle, hésitante
هلاّ تفضلت بـ...
Kunne du være så venlig at...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممتنّا إذا...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requête formelle, hésitante
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Demande formelle, très polie
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Vil du være så venlig at sende mig...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Demande formelle, polie
يجب أنْ أسألك ما إذا
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Kan du anbefale...
Demande formelle, directe
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Kan du venligst sende mig...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Du er snarest anmodet til at...
Demande formelle, très directe
سنكون مُمتنين لو...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Demande de renseignements formelle, directe
لدينا نية في أنْ...…
Det er vores hensigt at...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formel, très poli
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formel, très poli
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Tak på forhånd...
Formel, très poli
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formel, très poli
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formel, très poli
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formel, poli
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formel, poli
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formel, poli
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formel, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hvis du ønsker mere information...
Formel, direct
أقدر تعاملك معنا.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formel, très direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Moins formel, poli
مع خالص التحية والاحترام،
Med venlig hilsen
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Med venlig hilsen
Formel, très utilisé, destinataire connu
كل المودة والاحترام،
Med respekt,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
تحياتي الحارة،
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
تحياتي،
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble