Tchèque | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

السيد الرئيس المحترم،
Vážený pane prezidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
سيدي المحترم،
Vážený pane,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
السيدة المحترمة،
Vážená paní,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Vážený pane/Vážená paní,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
السادة المحترمون،
Dobrý den,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
السيد أحمد المحترم،
Vážený pane Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
السيدة نادية المحترمة،
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
عزيزتي الآنسة نادية،
Vážená slečno Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
عزيزتي السيدة نادية،
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
عزيزي أحمد كرم،
Milý Johne Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
عزيزي أحمد،
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
نكتب لكم بخصوص...
Obracíme se na vás ohledně...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
نكتب لكم بخصوص...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
وعلاوة على ذلك...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
بالنسبة إلى...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
أكتب للاستفسار عن...
Píši vám, abych vás informoval o...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
أكتب إليك نيابة عن...
Píši Vám jménem...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
لقد تم ترشيح شركتم...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

هل تمانع لو...
Vadilo by Vám, kdyby...
Requête formelle, hésitante
هلاّ تفضلت بـ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requête formelle, hésitante
سأكون ممتنّا إذا...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requête formelle, hésitante
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Demande formelle, très polie
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Demande formelle, très polie
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, polie
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Máme zájem o získání/obdržení...
Demande formelle, polie
يجب أنْ أسألك ما إذا
Musím vás požádat, zda...
Demande formelle, polie
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Mohl(a) byste doporučit...
Demande formelle, directe
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, directe
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Demande formelle, très directe
سنكون مُمتنين لو...
Byli bychom vděční, kdyby...
Demande formelle, polie, de la part de la société
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requête spécifique formelle, directe
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Demande de renseignements formelle, directe
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Demande de renseignements formelle, directe
لدينا نية في أنْ...…
Naším záměrem je, aby...
Déclaration d'intention formelle, directe
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formel, très poli
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formel, très poli
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Děkuji Vám předem...
Formel, très poli
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, très poli
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formel, très poli
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formel, poli
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, poli
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Těším se na možnou spolupráci.
Formel, poli
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formel, poli
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formel, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formel, direct
أقدر تعاملك معنا.
Vážíme si vaší práce.
Formel, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formel, très direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Těším se na Vaší odpověď.
Moins formel, poli
مع خالص التحية والاحترام،
S pozdravem,
Formel, destinataire inconnu
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Se srdečným pozdravem,
Formel, très utilisé, destinataire connu
كل المودة والاحترام،
S úctou,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
تحياتي الحارة،
Se srdečným pozdravem,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
تحياتي،
S pozdravem, / Zdravím,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble