Italien | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

친애하는 사장님께,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
관계자님께 드립니다.
Gentilissimo,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
사모님께 드립니다.
Gentilissima,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
관계자님께 드립니다.
Gentili Signore e Signori,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
관계자분들께 드립니다.
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
관계자분께 드립니다.
A chi di competenza,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
친애하는 김철수님,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
친애하는 최수정님,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
친애하는 김미나님,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
친애하는 신수경님,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
반가운 김미경님,
Gentilissimo Bianchi,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
반가운 철호씨,
Gentile Mario,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
....에 관하여 말씀드리자면,
In riferimento a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
....에 대해 말씀드리자면,
Per quanto concerne...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
La contatto per conto di...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Le dispiacerebbe...
Requête formelle, hésitante
혹시 ...... 해주실 수 있나요
La contatto per sapere se può...
Requête formelle, hésitante
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Le sarei veramente grata/o se...
Requête formelle, hésitante
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Demande formelle, très polie
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Le sarei riconoscente se volesse...
Demande formelle, très polie
....을 보내주시겠습니까?
Potrebbe inviarmi...
Demande formelle, polie
....을 받아보고 싶습니다.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Demande formelle, polie
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Mi trovo a chiederLe di...
Demande formelle, polie
...을 추천해주시겠습니까?
Potrebbe raccomadarmi...
Demande formelle, directe
...을 보내주시겠습니까?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Demande formelle, directe
신속히 ...을 하십시오.
La invitiamo caldamente a...
Demande formelle, très directe
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Le saremmo grati se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requête spécifique formelle, directe
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Demande de renseignements formelle, directe
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Demande de renseignements formelle, directe
저희는 .....을 하고 싶습니다.
È nostra intenzione...
Déclaration d'intention formelle, directe
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Dopo attenta considerazione...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, très poli
... 에 관해 미리 감사드립니다.
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, très poli
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, très poli
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, poli
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, poli
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, poli
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, poli
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direct
더 많은 정보를 원하시면...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direct
당신의 노고에 감사드립니다.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direct
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, très direct
곧 답장을 받고 싶습니다.
Spero di sentirLa presto.
Moins formel, poli
... 드림,
In fede,
Formel, destinataire inconnu
... 드림,
Cordiali saluti
Formel, très utilisé, destinataire connu
... 올림,
Cordialmente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
... 보냄,
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
... 가,
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble