Anglais | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
Dear Mr. President,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
Dear Sir,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru,
Dear Madam,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru,
Dear Sir / Madam,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
Dear Sirs,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det vedkommer,
To whom it may concern,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
Dear Mr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
Dear Miss Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
Dear Ms. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kære John Smith,
Dear John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kære John,
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til jer angående...
We are writing to you regarding…
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i forbindelse med...
We are writing in connection with...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
Further to…
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
With reference to…
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
I am writing to enquire about…
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
I am writing to you on behalf of...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Your company was highly recommended by…
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vil du have noget imod at...
Would you mind if…
Requête formelle, hésitante
Kunne du være så venlig at...
Would you be so kind as to…
Requête formelle, hésitante
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
I would be most obliged if…
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Demande formelle, très polie
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
I would be grateful if you could...
Demande formelle, très polie
Vil du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
We are interested in obtaining/receiving…
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
I must ask you whether...
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
Could you recommend…
Demande formelle, directe
Kan du venligst sende mig...
Would you please send me…
Demande formelle, directe
Du er snarest anmodet til at...
You are urgently requested to…
Demande formelle, très directe
Vi vil være taknemmelig hvis...
We would be grateful if…
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
What is your current list price for…
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
We are interested in ... and we would like to know ...
Demande de renseignements formelle, directe
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
We understand from your advertisment that you produce…
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores hensigt at...
It is our intention to…
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
We carefully considered your proposal and…
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
We are sorry to inform you that…
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formel, très poli
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
Thanking you in advance…
Formel, très poli
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formel, très poli
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formel, très poli
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Please reply as soon as possible because…
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formel, poli
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
I look forward to the possibility of working together.
Formel, poli
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Thank you for your help in this matter.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
I look forward to discussing this with you.
Formel, direct
Hvis du ønsker mere information...
If you require more information ...
Formel, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
We appreciate your business.
Formel, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
I look forward to hearing from you soon.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
Yours faithfully,
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
Yours sincerely,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
Respectfully yours,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
Kind/Best regards,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Med venlig hilsen
Regards,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble