Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru,
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det vedkommer,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kære John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kære John,
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til jer angående...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i forbindelse med...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vil du have noget imod at...
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Kunne du være så venlig at...
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
Vil du være så venlig at sende mig...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
Kan du venligst sende mig...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
Du er snarest anmodet til at...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
Vi vil være taknemmelig hvis...
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores hensigt at...
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
Tak for din hjælp med dette anliggende.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
Hvis du ønsker mere information...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Med venlig hilsen
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble