Espagnol | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
Distinguido Sr. Presidente:
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
Distinguido Señor:
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru,
Distinguida Señora:
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru,
Distinguidos Señores:
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
Apreciados Señores:
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det vedkommer,
A quien pueda interesar
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kære John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kære John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til jer angående...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i forbindelse med...
Le escribimos en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
Con relación a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
En referencia a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escribo para pedir información sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
Le escribo en nombre de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vil du have noget imod at...
¿Sería posible...
Requête formelle, hésitante
Kunne du være så venlig at...
¿Tendría la amabilidad de...
Requête formelle, hésitante
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Me complacería mucho si...
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Demande formelle, très polie
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Demande formelle, très polie
Vil du være så venlig at sende mig...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Me atrevo a preguntarle si...
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
¿Podría recomendarme...
Demande formelle, directe
Kan du venligst sende mig...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, directe
Du er snarest anmodet til at...
Se le insta urgentemente a...
Demande formelle, très directe
Vi vil være taknemmelig hvis...
Estaríamos muy agradecidos si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Demande de renseignements formelle, directe
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores hensigt at...
Es nuestra intención...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Lamentamos informarle que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, très poli
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
Le agradecemos de antemano...
Formel, très poli
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, très poli
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, très poli
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, poli
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, poli
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direct
Hvis du ønsker mere information...
Si requiere más información...
Formel, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
Se despide cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
Atentamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
Respetuosamente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Med venlig hilsen
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble