Français | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le président,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Kære Hr.,
Monsieur,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Kære Fru,
Madame,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Kære Hr./Fru,
Madame, Monsieur,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Til hvem det vedkommer,
Aux principaux concernés,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kære John,
Cher Benjamin,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver til jer angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i forbindelse med...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
I fortsættelse af...
Suite à...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
I henhold til...
En référence à...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société fut recommandée par...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vil du have noget imod at...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requête formelle, hésitante
Kunne du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requête formelle, hésitante
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Je vous saurai gré de...
Requête formelle, hésitante
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Demande formelle, très polie
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Demande formelle, très polie
Vil du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Demande formelle, polie
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Demande formelle, polie
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Demande formelle, polie
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Demande formelle, directe
Kan du venligst sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Demande formelle, directe
Du er snarest anmodet til at...
Nous vous prions de...
Demande formelle, très directe
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requête spécifique formelle, directe
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Demande de renseignements formelle, directe
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Demande de renseignements formelle, directe
Det er vores hensigt at...
Notre intention est de...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formel, très poli
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formel, très poli
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formel, très poli
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formel, très poli
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formel, très poli
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formel, poli
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formel, poli
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formel, poli
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Merci pour votre aide.
Formel, poli
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formel, direct
Hvis du ønsker mere information...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formel, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
Merci de votre confiance.
Formel, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formel, très direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Moins formel, poli
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formel, destinataire inconnu
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble