Coréen | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Distinguido Sr. Presidente:
친애하는 사장님께,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Distinguido Señor:
관계자님께 드립니다.
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Distinguida Señora:
사모님께 드립니다.
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Distinguidos Señores:
관계자님께 드립니다.
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Apreciados Señores:
관계자분들께 드립니다.
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quien pueda interesar
관계자분께 드립니다.
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Apreciado Sr. Pérez:
친애하는 김철수님,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
친애하는 최수정님,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Apreciada Srta. Pérez:
친애하는 김미나님,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
친애하는 신수경님,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Estimado Sr. Pérez:
반가운 김미경님,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Querido Juan:
반가운 철호씨,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nos dirigimos a usted en referencia a...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Le escribimos en referencia a...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Con relación a...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En referencia a...
....에 대해 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Escribo para pedir información sobre...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Le escribo en nombre de...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Su compañía nos fue muy recomendada por...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

¿Sería posible...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requête formelle, hésitante
¿Tendría la amabilidad de...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requête formelle, hésitante
Me complacería mucho si...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requête formelle, hésitante
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Le agradecería enormemente si pudiera...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Demande formelle, très polie
¿Podría enviarme...
....을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, polie
Estamos interesados en obtener/recibir...
....을 받아보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Me atrevo a preguntarle si...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
¿Podría recomendarme...
...을 추천해주시겠습니까?
Demande formelle, directe
¿Podría enviarme...
...을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Se le insta urgentemente a...
신속히 ...을 하십시오.
Demande formelle, très directe
Estaríamos muy agradecidos si...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Demande formelle, polie, de la part de la société
¿Cuál es la lista actual de precios de...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requête spécifique formelle, directe
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Es nuestra intención...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Déclaration d'intention formelle, directe
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Lamentamos informarle que...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formel, très poli
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formel, très poli
Le agradecemos de antemano...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formel, très poli
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formel, très poli
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formel, très poli
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formel, poli
Si requiere más información no dude en contactarme.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formel, poli
Me complace la idea de trabajar juntos.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formel, poli
Gracias por su ayuda en este asunto.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formel, poli
Me complace la idea de discutir esto con usted.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formel, direct
Si requiere más información...
더 많은 정보를 원하시면...
Formel, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formel, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formel, très direct
Espero tener noticias de usted pronto.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Moins formel, poli
Se despide cordialmente,
... 드림,
Formel, destinataire inconnu
Atentamente,
... 드림,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Respetuosamente,
... 올림,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saludos,
... 보냄,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Saludos,
... 가,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble