Danois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Distinguido Sr. Presidente:
Kære Hr. Direktør,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Distinguido Señor:
Kære Hr.,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Distinguida Señora:
Kære Fru,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Distinguidos Señores:
Kære Hr./Fru,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Apreciados Señores:
Kære Hr./Fru.,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quien pueda interesar
Til hvem det vedkommer,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Apreciado Sr. Pérez:
Kære Hr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fru. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Apreciada Srta. Pérez:
Kære Frk. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fr. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Estimado Sr. Pérez:
Kære John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Querido Juan:
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver til jer angående...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i forbindelse med...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Con relación a...
I fortsættelse af...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En referencia a...
I henhold til...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Escribo para pedir información sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Le escribo en nombre de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

¿Sería posible...
Vil du have noget imod at...
Requête formelle, hésitante
¿Tendría la amabilidad de...
Kunne du være så venlig at...
Requête formelle, hésitante
Me complacería mucho si...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requête formelle, hésitante
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Demande formelle, très polie
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Demande formelle, très polie
¿Podría enviarme...
Vil du være så venlig at sende mig...
Demande formelle, polie
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Demande formelle, polie
Me atrevo a preguntarle si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Demande formelle, polie
¿Podría recomendarme...
Kan du anbefale...
Demande formelle, directe
¿Podría enviarme...
Kan du venligst sende mig...
Demande formelle, directe
Se le insta urgentemente a...
Du er snarest anmodet til at...
Demande formelle, très directe
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Demande formelle, polie, de la part de la société
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requête spécifique formelle, directe
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Demande de renseignements formelle, directe
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Demande de renseignements formelle, directe
Es nuestra intención...
Det er vores hensigt at...
Déclaration d'intention formelle, directe
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Lamentamos informarle que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formel, très poli
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formel, très poli
Le agradecemos de antemano...
Tak på forhånd...
Formel, très poli
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formel, très poli
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formel, très poli
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formel, poli
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formel, poli
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formel, poli
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formel, poli
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formel, direct
Si requiere más información...
Hvis du ønsker mere information...
Formel, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formel, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formel, très direct
Espero tener noticias de usted pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Moins formel, poli
Se despide cordialmente,
Med venlig hilsen
Formel, destinataire inconnu
Atentamente,
Med venlig hilsen
Formel, très utilisé, destinataire connu
Respetuosamente,
Med respekt,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saludos,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Saludos,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble