Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kara Sinjoro Prezidanto,
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Estimata sinjorino,
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Estimata sinjoro/sinjorino,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Estimata sinjoro Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Estimata John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Estimata John,
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ni skribas al vi pri...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ni skribas en rilato kun...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Plu al...
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kun referenco al...
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Mi skribas por demandi pri...
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Ĉu vi kontraŭus, se...
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
Mi devas peti vin, ĉu...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
Ĉu vi povas rekomendi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
Vi estas urĝe petita al...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
Ni estus dankemaj, se...
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Kio estas via nuna listoprezo por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
Ĝi estas nia intenco...
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Antaŭdankon…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
Se vi bezonas pli informon...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
Ni dankas vian negocon.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
Altestime,
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
Altestime,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Altestime,
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Ĉion bonan,
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Ĉion bonan,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble