Russe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kara Sinjoro Prezidanto,
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Estimata sinjoro,
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Estimata sinjorino,
Уважаемая госпожа
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Estimata sinjoro/sinjorino,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Estimataj sinjoroj,
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Al kiu ĝi povas koncerni,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Estimata sinjoro Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Estimata sinjorino Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Estimata John Smith,
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Estimata John,
Привет, Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ni skribas al vi pri...
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ni skribas en rilato kun...
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Plu al...
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kun referenco al...
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Mi skribas por demandi pri...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Mi skribas al vi nome de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Ĉu vi kontraŭus, se...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
Mi estus plej dankema, se...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
Mi estus dankema, se vi povus...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
Mi devas peti vin, ĉu...
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
Ĉu vi povas rekomendi...
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
Vi estas urĝe petita al...
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
Ni estus dankemaj, se...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
Kio estas via nuna listoprezo por...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
Ĝi estas nia intenco...
Мы намерены...
Déclaration d'intention formelle, directe
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
Antaŭdankon…
Заранее спасибо...
Formel, très poli
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
Se vi bezonas pli informon...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
Ni dankas vian negocon.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
Altestime,
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
Altestime,
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
Altestime,
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Ĉion bonan,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Ĉion bonan,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble