Néerlandais | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Arvoisa Herra Presidentti,
Geachte heer President
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Hyvä Herra,
Geachte heer
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Hyvä Rouva,
Geachte mevrouw
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Hyvä vastaanottaja,
Geachte heer, mevrouw
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Hyvä herra Smith,
Geachte heer Jansen
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Hyvä rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Hyvä neiti Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Hyvä neiti / rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Hyvä John Smith,
Beste meneer Jansen
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Hyvä John,
Beste Jan
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kirjoitamme teille koskien...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u in verband met ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Koskien...
Met betrekking tot ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Viitaten...
Ten aanzien van ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Olisikohan mahdollista...
Zou u het erg vinden om ...
Requête formelle, hésitante
Olisitteko ystävällisiä ja...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Requête formelle, hésitante
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Requête formelle, hésitante
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Demande formelle, très polie
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Demande formelle, très polie
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Demande formelle, polie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Demande formelle, polie
Haluan kysyä voisiko...
Ik zou u willen vragen, of ...
Demande formelle, polie
Voisitteko suositella...
Kunt u ... aanbevelen ...
Demande formelle, directe
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Demande formelle, directe
Pyydämme teitä välittömästi...
U wordt dringend verzocht ...
Demande formelle, très directe
Olisimme kiitollisia jos...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Requête spécifique formelle, directe
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Demande de renseignements formelle, directe
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Demande de renseignements formelle, directe
Tavoitteemme on...
Het is ons oogmerk om ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formel, très poli
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formel, très poli
Kiittäen jo etukäteen...
Bij voorbaat dank.
Formel, très poli
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formel, très poli
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formel, très poli
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formel, poli
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formel, poli
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formel, poli
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formel, poli
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formel, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formel, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wij waarderen u als klant.
Formel, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formel, très direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ik hoor graag van u.
Moins formel, poli
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
Formel, destinataire inconnu
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Kunnioittavasti,
Hoogachtend,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Parhain terveisin,
Met de beste groeten,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Terveisin,
Groeten,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble