Coréen | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Monsieur le président,
친애하는 사장님께,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Madame,
사모님께 드립니다.
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Madame, Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Madame, Monsieur,
관계자분들께 드립니다.
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Aux principaux concernés,
관계자분께 드립니다.
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Monsieur Dupont,
친애하는 김철수님,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Madame Dupont,
친애하는 최수정님,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Mademoiselle Dupont,
친애하는 김미나님,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Madame Dupont,
친애하는 신수경님,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Monsieur Dupont,
반가운 김미경님,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Cher Benjamin,
반가운 철호씨,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nous vous écrivons concernant...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nous vous écrivons au sujet de...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Suite à...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En référence à...
....에 대해 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
J'écris afin de me renseigner sur...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Je vous écris de la part de...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Votre société fut recommandée par...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requête formelle, hésitante
Auriez-vous l'amabilité de...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requête formelle, hésitante
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requête formelle, hésitante
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Je vous saurai gré de...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Pourriez-vous me faire parvenir...
....을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, polie
Nous sommes intéressés par la réception de...
....을 받아보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Je me permets de vous demander si...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Pourriez-vous recommander...
...을 추천해주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
...을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Nous vous prions de...
신속히 ...을 하십시오.
Demande formelle, très directe
Nous vous serions reconnaissants si...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Demande formelle, polie, de la part de la société
Quelle est votre liste des prix pour...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requête spécifique formelle, directe
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Notre intention est de...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Déclaration d'intention formelle, directe
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Nous regrettons de vous informer que...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formel, très poli
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formel, très poli
En vous remerciant par avance...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formel, très poli
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formel, très poli
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formel, très poli
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formel, poli
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formel, poli
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formel, poli
Merci pour votre aide.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formel, poli
Dans l'attente d'un entretien prochain.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formel, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
더 많은 정보를 원하시면...
Formel, direct
Merci de votre confiance.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formel, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formel, très direct
Dans l'attente de votre réponse.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Moins formel, poli
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
... 드림,
Formel, destinataire inconnu
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
... 드림,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
... 올림,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Meilleures salutations,
... 보냄,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cordialement,
... 가,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble