Danois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Monsieur le président,
Kære Hr. Direktør,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Monsieur,
Kære Hr.,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Madame,
Kære Fru,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Aux principaux concernés,
Til hvem det vedkommer,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Cher Benjamin,
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til jer angående...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i forbindelse med...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Suite à...
I fortsættelse af...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En référence à...
I henhold til...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Votre société fut recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vil du have noget imod at...
Requête formelle, hésitante
Auriez-vous l'amabilité de...
Kunne du være så venlig at...
Requête formelle, hésitante
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Requête formelle, hésitante
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Demande formelle, très polie
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Demande formelle, très polie
Pourriez-vous me faire parvenir...
Vil du være så venlig at sende mig...
Demande formelle, polie
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Demande formelle, polie
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Demande formelle, polie
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Demande formelle, directe
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kan du venligst sende mig...
Demande formelle, directe
Nous vous prions de...
Du er snarest anmodet til at...
Demande formelle, très directe
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Requête spécifique formelle, directe
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Demande de renseignements formelle, directe
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Demande de renseignements formelle, directe
Notre intention est de...
Det er vores hensigt at...
Déclaration d'intention formelle, directe
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Nous regrettons de vous informer que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formel, très poli
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formel, très poli
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formel, très poli
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formel, très poli
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formel, très poli
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formel, poli
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formel, poli
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formel, poli
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formel, poli
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formel, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hvis du ønsker mere information...
Formel, direct
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formel, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formel, très direct
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Moins formel, poli
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formel, destinataire inconnu
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formel, très utilisé, destinataire connu
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cordialement,
Med venlig hilsen
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble