Hongrois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Monsieur le président,
Tisztelt Elnök Úr!
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Monsieur,
Tisztelt Uram!
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Madame,
Tisztelt Hölgyem!
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Madame, Monsieur,
Tisztelt Uraim!
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Aux principaux concernés,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Monsieur Dupont,
Tisztelt Smith Úr!
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Mademoiselle Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Monsieur Dupont,
Kedves Smith John!
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Cher Benjamin,
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Nous vous écrivons concernant...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Nous vous écrivons au sujet de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Suite à...
Továbbá...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
En référence à...
A ....ajánlásával ....
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
J'écris afin de me renseigner sur...
Érdeklődnék, hogy ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Je vous écris de la part de...
X nevében írok Önnek ...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Votre société fut recommandée par...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Nem bánná, ha ...
Requête formelle, hésitante
Auriez-vous l'amabilité de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requête formelle, hésitante
Je vous saurai gré de...
Le lennék kötelezve, ha ...
Requête formelle, hésitante
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Demande formelle, très polie
Je vous saurai gré de...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Demande formelle, très polie
Pourriez-vous me faire parvenir...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Demande formelle, polie
Nous sommes intéressés par la réception de...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Demande formelle, polie
Je me permets de vous demander si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Demande formelle, polie
Pourriez-vous recommander...
Tudna ajánlani ...
Demande formelle, directe
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
El tudná nekem küldeni a ...
Demande formelle, directe
Nous vous prions de...
Kérem, hogy sürgősen ...
Demande formelle, très directe
Nous vous serions reconnaissants si...
Hálásak lennék, ha ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Quelle est votre liste des prix pour...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requête spécifique formelle, directe
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Demande de renseignements formelle, directe
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Demande de renseignements formelle, directe
Notre intention est de...
Az a szándékunk, hogy ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Nous regrettons de vous informer que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formel, très poli
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formel, très poli
En vous remerciant par avance...
Előre is megköszönve segítségét...
Formel, très poli
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formel, très poli
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formel, très poli
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formel, poli
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formel, poli
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formel, poli
Merci pour votre aide.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formel, poli
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Várom, hogy megbeszéljük
Formel, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Ha több információra van szüksége
Formel, direct
Merci de votre confiance.
Értékeljük az Önök üzletét
Formel, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formel, très direct
Dans l'attente de votre réponse.
Várom a mihamarabbi válaszát
Moins formel, poli
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Tisztelettel,
Formel, destinataire inconnu
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Tisztelettel,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Tisztelettel,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Meilleures salutations,
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cordialement,
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble