Coréen | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Tisztelt Elnök Úr!
친애하는 사장님께,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Tisztelt Uram!
관계자님께 드립니다.
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem!
사모님께 드립니다.
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자님께 드립니다.
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Tisztelt Uraim!
관계자분들께 드립니다.
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자분께 드립니다.
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Tisztelt Smith Úr!
친애하는 김철수님,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 최수정님,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 김미나님,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 신수경님,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kedves Smith John!
반가운 김미경님,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kedves John!
반가운 철호씨,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Továbbá...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
A ....ajánlásával ....
....에 대해 말씀드리자면,
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Érdeklődnék, hogy ...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
X nevében írok Önnek ...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Nem bánná, ha ...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Requête formelle, hésitante
Lenne olyan szíves, hogy ...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Requête formelle, hésitante
Le lennék kötelezve, ha ...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Requête formelle, hésitante
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Nagyon hálás lennék, ha ...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Demande formelle, très polie
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
....을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, polie
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
....을 받아보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Demande formelle, polie
Tudna ajánlani ...
...을 추천해주시겠습니까?
Demande formelle, directe
El tudná nekem küldeni a ...
...을 보내주시겠습니까?
Demande formelle, directe
Kérem, hogy sürgősen ...
신속히 ...을 하십시오.
Demande formelle, très directe
Hálásak lennék, ha ...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mi a jelenlegi ára a ....?
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Requête spécifique formelle, directe
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Demande de renseignements formelle, directe
Az a szándékunk, hogy ...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Déclaration d'intention formelle, directe
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Sajnálattal értesítjük, hogy...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formel, très poli
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formel, très poli
Előre is megköszönve segítségét...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formel, très poli
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formel, très poli
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formel, très poli
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formel, poli
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formel, poli
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formel, poli
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formel, poli
Várom, hogy megbeszéljük
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formel, direct
Ha több információra van szüksége
더 많은 정보를 원하시면...
Formel, direct
Értékeljük az Önök üzletét
당신의 노고에 감사드립니다.
Formel, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formel, très direct
Várom a mihamarabbi válaszát
곧 답장을 받고 싶습니다.
Moins formel, poli
Tisztelettel,
... 드림,
Formel, destinataire inconnu
Tisztelettel,
... 드림,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Tisztelettel,
... 올림,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Üdvözlettel,
... 보냄,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Üdvözlettel,
... 가,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble