Japonais | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Tisztelt Elnök Úr!
代表取締役社長 ・・・・様
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Tisztelt Uram!
拝啓
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem!
拝啓
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Tisztelt Uraim!
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Tisztelt Smith Úr!
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
佐藤愛子様
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kedves John!
佐藤太郎様
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
一同に変わって・・・
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Továbbá...
先日の・・・の件ですが、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
A ....ajánlásával ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
X nevében írok Önnek ...
・・・に代わって連絡しております。
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Requête formelle, hésitante
Lenne olyan szíves, hogy ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Requête formelle, hésitante
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Requête formelle, hésitante
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Demande formelle, très polie
Nagyon hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Demande formelle, très polie
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
・・・・していただけますか?
Demande formelle, polie
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Demande formelle, polie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか。
Demande formelle, polie
Tudna ajánlani ...
・・・・を紹介していただけますか。
Demande formelle, directe
El tudná nekem küldeni a ...
・・・・をお送りください。
Demande formelle, directe
Kérem, hogy sürgősen ...
至急・・・・してください。
Demande formelle, très directe
Hálásak lennék, ha ...
・・・・していただけませんでしょうか。
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mi a jelenlegi ára a ....?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Requête spécifique formelle, directe
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Demande de renseignements formelle, directe
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Demande de renseignements formelle, directe
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Déclaration d'intention formelle, directe
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Sajnálattal értesítjük, hogy...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formel, très poli
Előre is megköszönve segítségét...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formel, très poli
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, très poli
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formel, très poli
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formel, poli
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formel, poli
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formel, poli
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
お力添えいただきありがとうございます。
Formel, poli
Várom, hogy megbeszéljük
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formel, direct
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formel, direct
Értékeljük az Önök üzletét
ありがとうございました。
Formel, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formel, très direct
Várom a mihamarabbi válaszát
お返事を楽しみにしています。
Moins formel, poli
Tisztelettel,
敬具
Formel, destinataire inconnu
Tisztelettel,
敬具
Formel, très utilisé, destinataire connu
Tisztelettel,
敬白
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Üdvözlettel,
どうぞよろしくお願いします。
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble