Russe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Kedves John!
Привет, Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Továbbá...
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Déclaration d'intention formelle, directe
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formel, très poli
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
Tisztelettel,
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
Tisztelettel,
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Üdvözlettel,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Üdvözlettel,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble