Turc | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A chi di competenza,
İlgili şahsa / makama,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Nihal Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Melek Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Turgan,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Gentile Mario,
Sevgili Ali,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
In riferimento a...
...'e istinaden
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Per quanto concerne...
...'e atfen
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
La contatto per conto di...
... adına yazıyorum.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Requête formelle, hésitante
La contatto per sapere se può...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Requête formelle, hésitante
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Requête formelle, hésitante
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Demande formelle, très polie
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Demande formelle, très polie
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Demande formelle, polie
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Demande formelle, polie
Mi trovo a chiederLe di...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Demande formelle, polie
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Demande formelle, directe
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Demande formelle, directe
La invitiamo caldamente a...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Demande formelle, très directe
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requête spécifique formelle, directe
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Demande de renseignements formelle, directe
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Demande de renseignements formelle, directe
È nostra intenzione...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ki ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formel, très poli
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formel, très poli
RingraziandoLa anticipatamente,
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formel, très poli
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formel, très poli
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formel, très poli
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formel, poli
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formel, poli
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formel, poli
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formel, poli
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formel, direct
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formel, direct
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formel, direct
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formel, très direct
Spero di sentirLa presto.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Moins formel, poli
In fede,
Saygılarımızla,
Formel, destinataire inconnu
Cordiali saluti
Saygılarımla,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Cordialmente,
Saygılar,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saluti
Saygılarımla,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Saluti
Saygılar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble